Pozývame:


So 8.6.2024
Žilina @ Hájovňa

FVCK_KVLT (SK), NABOSOPOSKLE (SK)
benefit na VLKa
... ostatné koncerty

Najnovšie fotky:

MASSA NERA, SNACKTHIEF (19.5.2024, Praha, Café Na půl cesty)

Najnovší rozhovor:

ROZPOR: "Kto chce mier, nech sa pripraví na vojnu!"

Najnovší report:

ARCRA, SUKOB, KORIDOR (17.5.2024, Žilina @ Hájovňa)

Najnovšia recenzia:

KAZOSTROJ - Masopust MC

Najnovší cestopis:

NONCONFORMIST (Slovensko)

Najnovší článok:

Pozvánka na Riot over river 8

Naposledy naskenovaný zin:

Predčasná vzbura #6 / 2014

Naposledy preložený text:

ARTURO - Walzer

Najnovší recept:

Goody foody na cibuľke a hríboch


44 LENINGRAD - WARSCHAWJANKA

Nepriateľské útoky plnia vzduch revom,
hrozivé oblaky zatemňujú svetlo.
Aj keby nás mala teraz čakať bolesť a smrť,
proti nepriateľom nás volá povinnosť.
Žiarivú pochodeň slobody
sme vztýčili vysoko nad hlavami:
Zástavu víťazstva, oslobodenia národov,
ktorá nás isto povedie do poslednej bitky.

Hor sa, hor sa do krvavého, svätého boja!
Pokor nepriateľov, Ty, národ pracujúcich!
Na barikády, na barikády,
dobi útokom svet, Ty, národ pracujúcich!

Smrť a skazu všetkým utláčateľom,
náš čin je pre trpiaci národ:
obráťte proti nim smrtiace zbrane!
Hor sa, nech zožnú smrť, ktorú siali!
Zem je nasiaknutá krvou pracujúcich,
tak dajte svoju krv za poslednú vojnu,
aby ľudstvo bolo vykúpené!
Slávnostne sa blíži svätá vojna!

Núdza a hlad nás všetkých ničí,
proti nepriateľom naliehavo vyzýva nevyhnutnosť:
slobodu a šťastie vybojovať pre ľudstvo!
Bojujúcu mládež nevyľaká smrť,
mŕtvi, ktorí zahynuli pre veľké idey,
budú pre miliónové masy svätými.
Hor sa preto, vzchopte sa, bratia, súdruhovia,
chopte sa zbraní a vyrovnajte rady!

Poľská revolučná pieseň, napísal poľský syndikalista Wacław Święcicki v roku 1879, počas jeho pobytu vo väzení vo Varšave (politický väzeň). Od prvomájových demonštrácií v Poľsku v roku 1905 je považovaná za robotnícku hymnu. Je preložená do mnohých jazykov.

Pôvod melódie nie je známy, avšak slová k prvej, francúzskej verzii tejto piesne v roku 1831 napísal hudobník Casimir F. Delavigne a melódiu upravil Karol Kurpiński, hneď po Novembrovom povstaní vo Francúzsku (1830–1831).

Autor: whack
Počet videní: 981

Pridaj komentár k prekladu:

Meno:
Email:
Antispam: 7+I+2
Správa:

Zaujalo nás:

Posledné komentáre:

07.05. 09:00
Tomáš Ničiteľ:
Skvelý scene report :) Som sa normálne vrátil v čase. Pre Ničiteľa to bol zásadný rok. V novembri 2013 sme odohrali náš prvý koncert práve v Interactive. Spolu s Human Humus, Warshock, Bur ..
Východné Slovensko scene report (archív zinov)