Pozývame:


So 10.6.2023
Košice @ Collosseum

NERVY (CZ), NIČITEĽ (SK), GÁGOR (SK), POHROMA (SK)
... ostatné koncerty

Najnovšie fotky:

PANIKA, TRÄUME, BIB (20.5.2023, Wroclaw @ CRK)

Najnovší rozhovor:

TEUFELSMAUER

Najnovší report:

PIPESH, VOLE, BIB (19.5.2023, Košice @ Collosseum)

Najnovšia recenzia:

BETON - Zombie mustang safari CD

Najnovší cestopis:

INCRIMINATE (Česko, Nemecko)

Najnovší článok:

Pozvánka na Stop and go fest 2022

Naposledy naskenovaný zin:

Choroba mysli #1 / 2002

Naposledy preložený text:

ARTURO - Walzer

Najnovší recept:

Goody foody na cibuľke a hríboch


44 LENINGRAD - WARSCHAWJANKA

Nepriateľské útoky plnia vzduch revom,
hrozivé oblaky zatemňujú svetlo.
Aj keby nás mala teraz čakať bolesť a smrť,
proti nepriateľom nás volá povinnosť.
Žiarivú pochodeň slobody
sme vztýčili vysoko nad hlavami:
Zástavu víťazstva, oslobodenia národov,
ktorá nás isto povedie do poslednej bitky.

Hor sa, hor sa do krvavého, svätého boja!
Pokor nepriateľov, Ty, národ pracujúcich!
Na barikády, na barikády,
dobi útokom svet, Ty, národ pracujúcich!

Smrť a skazu všetkým utláčateľom,
náš čin je pre trpiaci národ:
obráťte proti nim smrtiace zbrane!
Hor sa, nech zožnú smrť, ktorú siali!
Zem je nasiaknutá krvou pracujúcich,
tak dajte svoju krv za poslednú vojnu,
aby ľudstvo bolo vykúpené!
Slávnostne sa blíži svätá vojna!

Núdza a hlad nás všetkých ničí,
proti nepriateľom naliehavo vyzýva nevyhnutnosť:
slobodu a šťastie vybojovať pre ľudstvo!
Bojujúcu mládež nevyľaká smrť,
mŕtvi, ktorí zahynuli pre veľké idey,
budú pre miliónové masy svätými.
Hor sa preto, vzchopte sa, bratia, súdruhovia,
chopte sa zbraní a vyrovnajte rady!

Poľská revolučná pieseň, napísal poľský syndikalista Wacław Święcicki v roku 1879, počas jeho pobytu vo väzení vo Varšave (politický väzeň). Od prvomájových demonštrácií v Poľsku v roku 1905 je považovaná za robotnícku hymnu. Je preložená do mnohých jazykov.

Pôvod melódie nie je známy, avšak slová k prvej, francúzskej verzii tejto piesne v roku 1831 napísal hudobník Casimir F. Delavigne a melódiu upravil Karol Kurpiński, hneď po Novembrovom povstaní vo Francúzsku (1830–1831).

Autor: whack
Počet videní: 888

Pridaj komentár k prekladu:

Meno:
Email:
Antispam: 9+Y+Y
Správa:

Zaujalo nás:

Posledné komentáre:

02.05. 23:15
svako:
zssk mi vo vlaku na wifi blokuje punkgen, lebo je tu zevraj skodlivy a nevhosny obsah. ste na seba hrdi dufam :D
(novinka)