PUNKGEN
| NOVINKY | KONCERTY | FOTOARCHÍV | RECENZIE | ROZHOVORY | ČLÁNKY | SÚŤAŽE |
| DISTRO | LABEL | ARCHíV FANZINOV | PREKLADY TEXTOV | RECEPTY | GUESTBOOK |
RSS
POZÝVAME:
Št 19.9.2019
COMPLETED EXPOSITION (Japonsko), WOJCZECH (Německo), SHEEVA YOGA (CZ)

Olomouc, SF mini

plagát
.. ostatné koncerty

NOVINKA V DISTRE:

PUTRID EMENTAL CHEESE #10
2.50 €

NAJNOVŠIE FOTKY:
DOWNFALL OF GAIA, DER WEG EINER FREIHEIT (15.9.2019, Košice)

NAJNOVŠÍ ROZHOVOR:
Muco (SANGRE DE CRISTO, SIGNA SINISTRA, KACZYNSKI, LAKKA)

NAJNOVŠÍ REPORT:
CLIVOSŤ, AHOJ, DUDETHEWOLF (13.9.2019, Košice, Collosseum)

NAJNOVŠIA RECENZIA:
GATTACA - U-lock justice 5"

NAJNOVŠÍ ČLÁNOK:
Pozvánka na Setkání svobodných duší 2019

NAPOSLEDY NASKENOVANÝ ZIN:
Biosfere #5 / 2004

NAJNOVŠÍ PRELOŹENÝ TEXT:
OI POLLOI - We dont need them

NAJNOVŠÍ RECEPT:
Čili z TV Paprika











KOM-TEATTERI - PARTISAANIMARSSI
Po úbočiach i po horách,
všade vidíš belieť stan
a pred každým s puškou v ruke
hrdo stojí partizán.

Slovák, Čech, Rus, Srb i Francúz,
boj ich zvolal zo všetkých strán,
v bratské šíky za slobodu
s hrdým menom partizán.

Kde nemecké hordy vtrhli,
tam zavládol smrti van.
Proti nim šiel bok po boku
civil, vojak, partizán.

Vyšiel už z hôr, mieri do miest
zbaviť náš ľud pút a rán,
až za hranice Slovenska
ženie Nemcov partizán.

Všetku silu, šťastie, život
revolúcia dá nám,
proletárom všetkých zemí
príkladom je partizán.

Sovietska pieseň z roku 1920 o partizánskej vojne na rieke Amur medzi skupinami revolucionárov a armádou bielogvardejcov na Sibíri.

Pôvodná (ruská) verzia textu pochádza od Pjotra Parfjonowa a Sergeja Alymowa. Melódiu Alymov viackrát prepracoval, pričom ako predloha mu poslúžil vojenský pochod cárskej armády z roku 1917. Parfjonow text spracoval v roku 1922 po víťazstve vo Vladivostoku.

Pieseň bola preložená do mnoho jazykov. Najznámejšie slovenské verzie sa volajú Po úbočiach i po horách, Hučia hory znejú piesne, V šírom poli hruška stojí.
Pôvodný text nie je k dispozícií :)

Tento preklad už čítalo 401 ľudí!
 Autor: whack
Späť na texty
Oznámkuj tento album ako v škole:
1 2 3 4 5
Hodnotenie prekladu: 1

Pridaj komentár k prekladu:
NICKNAME:
E-MAIL:
WEB:
ANTISPAM: R+U+K
TEXT:


POSLEDNÉ KOMENTÁRE:
včera 16:53
axc: daj si predchadz >> EMBOLISM (archív zinov)
včera 16:08
Kraken: Ahoj.
Vel .. >> EMBOLISM (archív zinov)

13.09. 21:06
Mišo Štich: K tým R.A.M.B.O. .. >> GATTACA - U-lock justice 5" (recenzia)
28.08. 13:10
Tomáš NIČITEĽ: Ahojte, kapela N .. >> (guestbook)
24.08. 23:43
Vilo: Juj a ja som sko >> (novinka)

ANKETA:
Skúšaš aj recepty zverejnené na tejto stránke?

[80/26.85%]
Jasné, väčšina bola fantastická

[72/24.16%]
Niečo som už vyskúšal a boli fajn

[11/3.69%]
Vyskúšal som, ale nič moc

[76/25.5%]
Mne varí mama

[59/19.8%]
Niečo s mäsom by nebolo?


Počet hlasov: 298

Online: ... Autor: adrik punkgen@gmail.com: 2003 - 2018 ...